Перевод "a moon" на русский
Произношение a moon (э мун) :
ɐ mˈuːn
э мун транскрипция – 30 результатов перевода
The moon on the sky.
Like you always say that this moon isn't a moon, it's a dream that you have seen it for me.
Tonight i've touched that dream.
Луна на небе.
Как ты всегда говоришь, эта луна вовсе не луна, а мечта, которую ты видишь для меня.
Сегодня я коснулся этой мечты.
Скопировать
- We swim in.
There's a moon pool, a room with an open floor at the base of the station, big enough for a submarine
Even if the station's flooded, I think I'll be able to find the relay switch and disable it.
Там есть док..
Зал без пола в основании станции Достаточно большой, чтобы пришвартовать подлодку
Даже если станция затоплена я смогу найти переключатель реле, и выключить его
Скопировать
Every planet has its own weird customs.
A year before we met, I spent six weeks on a moon where the principal form of recreation was juggling
My hand to God.
На каждой планете есть свои странные обычаи.
За год до нашей встречи я шесть недель был на луне где основным развлечением было жонглировать гусями.
Богом клянусь.
Скопировать
I bring you a song For I'm seeking romance
You're by my side There's a moon up above It shines with a light That's so mellow and bright
It's easy to see That tonight we shall fall in love
Тебе я пою эту песню мою.
Рядом со мной ты идёшь под луной, что льёт мягкий свет, посылая привет.
Для нас ничего в мире нет, кроме нашей любви!
Скопировать
You're Cancer, the crab.
You're a moon child.
You're very much influenced by the moon.
Вы рак.
Вы дитя луны.
Вы подвержены влиянием луны.
Скопировать
You crossed it at night to get here.
But there was a moon out then.
Now there's a fog.
Вы проехали его этой ночью, чтобы добраться сюда.
Но тогда светила луна.
А теперь там туман.
Скопировать
When the wind blows... cut Ramona, you got to go to bed...
[HUMMING] Boy what a night... what a moon...
Could reach right up and touch it. Well, good night.
Хватит шалить, Рамона, спать пора!
Какая ночь! Какая луна! Можно дотянуться и прикоснуться к ней!
Ладно, доброй ночи.
Скопировать
Do you think the Earth can survive?
No one has ever observed the birth of a moon, Masefield.
They've got to be stopped. They're headed into the crack!
Как вы думаете, после этого кто-нибудь выживет?
Никто и никогда, не был очевидцем рождения новой Луны, Мейсфилд.
Их надо остановить, они направляются прямо к трещине!
Скопировать
- No, I have work to finish!
Once in a billion years a moon is born, that's what's happening now. It may destroy the earth.
It may save it.
Нет, я должен довести свою работу до конца.
Однажды, миллиарды лет назад происходило то же самое, в результате чего появилась Луна, а теперь это же может уничтожить Землю.
И этот процесс я хочу записать.
Скопировать
From the bedroom?
Well, there is a moon.
There is no goddamn moon, the moon went down.
Из спальни?
Луна есть!
Нет никакой луны, она зашла.
Скопировать
Many light years from Earth.
And yet the Vortis hasn't a moon.
And here, there are several. Look, you see?
Много световых лет от Земли.
У Вортиса нет луны.
А здесь их несколько.
Скопировать
Its just that I came out for a stroll on this wonderful night. to take in the fresh air, and to gaze upon the moon.
A moon in a blue bikini?
No...you are wrong, Adriana.
Я просто вышел на прогулку в эту прекрасную ночь подышать свежим воздухом и посмотреть на луну.
Луну в голубом бикини?
Нет... ты ошибаешься, Адриана.
Скопировать
Throw something on and come along.
There's a moon out tonight that looks just like a Spanish omelet. We'll paint the town.
No, I gotta get those invoices out.
Надень что нибудь и пойдем вместе
Луна сегодня ночью словно испанский омлет осветим этот город
Нет, мне нужно закончить со счетами
Скопировать
Finally finished a physical on you, didn't I?
What am I, a doctor or a moon-shuttle conductor?
If I jumped every time a light came on around here, I'd end up talking to myself.
Наконец закончил твоею медкарту.
Я кто, врач, или бортпроводник в лунном шаттле?
Если бы я вскакивал всякий раз, когда загорится лампочка, я бы уже давно сам с собой разговаривал.
Скопировать
In the cathedral An epic Czar Ivan denouncing the Patriarch of Moscow
A moon-faced boy who spits and repeatedly crosses himself as he genuflects
Will the pearly gates slam shut in the faces of the devout?
В соборе легендарный Царь Иван отправляет в ссылку Московского Патриарха.
Луноликий мальчик сплёвывает и осеняет себя крёстным знамением.
Затворятся ли жемчужные врата перед ликом набожности?
Скопировать
Maybe the rings of Saturn are a moon which was prevented from forming by the tides of Saturn.
Or maybe it's the remains of a moon that wandered too close and was torn apart by the tides of Saturn
It's certainly a lovely place.
Возможно, кольца Сатурна - это его спутник, которому притяжение Сатурна не дало сформироваться.
Или, быть может, это остатки луны, которая подошла слишком близко и была разорвана на части гравитацией Сатурна.
Это действительно очень красивое место.
Скопировать
The idea has been growing that little worlds are every now and then, demolished by a cometary impact.
The fragments then slowly coalesce, and a moon arises again from its own ashes.
Some moons may have been destroyed and reconstituted many times.
Набирает силу идея, что маленькие спутники время от времени уничтожаются при столкновении с кометой.
Затем фрагменты стягиваются гравитацией, и луна возрождается заново из собственного пепла.
Некоторые луны были неоднократно уничтожены и неоднократно возрождались.
Скопировать
Take care.
Bring us back a moon rock.
So the number 13 doesn't bother you.
Будь осторожен.
Привези нам лунный камень.
Значит номер 13 вас не пугает.
Скопировать
your dad's flying his mission.
He said he was going to get me a moon rock.
Right.
твой папа летит сейчас.
Он же говорил, что привезёт мне камень с Луны.
Правда.
Скопировать
What is that ?
A sort of model of a moon rocket, isn't it ?
Whoa !
Что это?
Модель космической ракеты, что ли?
Ух ты!
Скопировать
- What do you mean, queer?
- She keeps looking at me in such a moon-struck way... And she stutters!
- What? !
Странная? Что ты имеешь в виду?
Всё время смотрит на меня влюблёнными глазами, а главное - она заикается!
- Как ты сказала?
Скопировать
There is one element we can't identify, not related to any of the 103 basic known chemical elements.
Dooley, you didn't get hold of a moon rock, did you?
Moon rock?
Один элемент мы вообще не можем идентифицировать. Не сходится ни с одним из 103-х известных на сегодня химических элементов.
Мистер Дулей, у вас случайно нет лунного камня?
Лунный камень?
Скопировать
- All except Doreen.
She got into the cooking sherry, did a moon salutation and passed out on the couch.
- Where's Nick gonna sleep?
- Все, кроме Дорин.
Она напилась хереса, поприветствовала луну и завалилась на диван.
- А где Ник будет спать?
Скопировать
Stage Three will be processed on a planetary scale.
We intend to introduce the Genesis device into an area of a lifeless space body- a moon or other dead
The device is delivered, instantaneously causing what we call the Genesis Effect.
Третья ступень стартует в планетарном масштабе.
Мы спустим аппарат "Генезис" на территорию безжизненного космического тела - спутника или другого мертвого объекта.
При столкновении аппарат, мгновенно порождает, как мы называем это, "Эффект Генезиса".
Скопировать
Anyhow, you've told me something
When there is a moon, he says that nightwatch makes him nervous
Hi! Who knows you, dear friend?
Все-таки вы что-то рассказали нам.
Он говорит, что луна приводит его в нервное состояние...
Кто вас знает, мой друг!
Скопировать
Similar to the asteroid belt are the rings of Saturn...
Maybe the rings of Saturn are a moon which was prevented from forming by the tides of Saturn.
Or maybe it's the remains of a moon that wandered too close and was torn apart by the tides of Saturn.
Похожи на пояс астероидов и кольца Сатурна, состоящие из миллионов мелких ледяных осколков лун.
Возможно, кольца Сатурна - это его спутник, которому притяжение Сатурна не дало сформироваться.
Или, быть может, это остатки луны, которая подошла слишком близко и была разорвана на части гравитацией Сатурна.
Скопировать
I see a man with other women... secretive, dissatisfied with me... telling lies, small ones... but needing me more than anything.
can't pass a mirror... without looking into it... a man whose face hangs over mine at night... like a
I see a picture of love... only you can't put it into a picture.
Я вижу человека с другой женщиной, его мелкая ложь, задевает меня больше всего на свете. Я вижу человека, которь?
й не может пройти мимо зеркала, не посмотревшись в него. Человек, чье лицо нависает надо мной ночью, как луна.
Я вижу картину, как два человека, полнь?
Скопировать
Genesis, simply put, is life from lifelessness.
We intended to introduce the Genesis device into a preselected area of a lifeless space body- a moon
The device, when delivered, would instantaneously cause the Genesis effect.
Генезис, проще говоря, это жизнь из безжизненности.
Они собирались сбросить устройство в заданную область, безжизненного космического объекта, спутника, либо другого мертвого объекта.
Устройство мгновенно вызвало бы эффект Генезиса.
Скопировать
And the dark clouds gathered on the mind is vanishing
"Before the rays of knowledge, the ordinary sun is pale as a moon"
"l bow to the Sun of Knowledge, in thought, word and deed"
И темные тучи, собравшиеся в уме исчезают
"Перед лучами знания обычное солнце бледное как луна"
"Я поклоняюсь солнцу Знания, в мысли, слове и деле"
Скопировать
Shankara is the Sun of the spiritual sky
Before the rays of knowledge, the ordinary Sun is pale as a moon
I bow to the Sun of knowledge, in thought, word and deed
Шанкара - Солнце на духовном небе
Перед лучами знания обычное солнце бледно как луна
Я преклоняюсь перед Солнцем Знания в мыслях, словах и действиях
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a moon (э мун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a moon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э мун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение